百感交集:厄瓜多尔的赌博禁令生效

作者:来源:时间:2012-06-25阅读:博彩译文 [收藏]

  厄瓜多尔的赌博禁令开始生效,蒙特卡洛赌场被迫关闭了大门,许多人对此百感交集。去年,通过广大选民表决,厄瓜多尔通过了一项关于禁止赌博的新法案,

  有一些赌场职工表示:“我不知道日后我还能做什么。很多朋友和我已经知道这一天的到来,但真正看到赌场被强硬关闭,心理滋味是一言难尽,我只希望我们还能找到其他工作的地方。”

  虽然现在赌场已关闭了,但仍然有很多人相信赌博业在厄瓜多尔不会消失,它或许会采取地下形式暗暗发展。蒙特卡洛赌场的一位名叫佩德罗·桑切斯的经理甚至认为,该地区的赌博业将被掌控在黑手党中。

  厄瓜多尔赌博禁令正式通过,政府强令要求赌场关门,赌博行业在厄瓜多尔已经结束。恩里克·苏亚雷斯说,“”这是人们想要什么,现在他们已经实现了他们的愿望。 但我想在年底会因为太多人失去工作而导致更消极的社会影响。这些人现在必须去重新寻找活计。”

  博彩分析师预测,赌场关闭的后果将直接导致各行各业超过20,000名员工受影响。在蒙特卡洛赌场,超过3000名员工直接失去工作。由于这项赌博禁令,政府不得不成立了一个就业培训计划,帮助赌场工人重新找到一份新的工作。

  译文:

  Emotions were flying high at the Montecarlo in Quito, Ecuador this morning. The casino was forced to shut its doors to customers after a new law was voted in by Ecuadorians last year that prohibits casino gambling. It was a heartfelt closure for some workers.

  "I have no idea what I'm going to do," said one dealer who wished to remain anonymous. "A lot of my friends and I have been knowing this day was coming, but to actually see them close the doors, it is a little tough to take. I just hope we can find work somewhere."

  Now that the casino is closed, there are many that believe the future of the gambling industry in Ecuador will take place underground. One manager at the Montecarlo, Pedro Sanchez, even suggested that it will be the mafia that runs gambling in the country. Sanchez feels this would be much worse for the society than regulated casinos such as the Montecarlo.

  The new law was voted in last year, but the government allowed the casinos six months to comply and stop gambling operations. The Montecarlo was the casino that waited the longest, all the way until the last moment Friday night. By midnight Saturday, the gambling had ended and a new era was born in the country.

  "This is what the people wanted, and now they have gotten their wish," said Enrique Suarez. "I think in the end, this will be much better for the country, because a lot of people were being affected by the negative aspects of gambling in casinos. Those people can now go about their business of cleaning up their lives."

  The fallout from the casino closures is expected to be widespread, with analysts predicting that over 20,000 employees of various businesses will be affected. At the Montecarlo and other casinos, over 3,000 direct workers have lost their jobs due to the new law. The government did set up a training plan to prepare the workers for the challenge of finding a new job.

关闭 白金会 试玩